Traduction - Translate

vendredi 3 juillet 2009

HOMMAGE À NÉDA


Un exemple de cette beauté rare que les intégriste veulent enfermer dans des prisons qui s'appellent burqa, niqab, (clic) etc. et qu'on assassine facilement...



Enterrée dimanche dans le cimetière Behecht-é Zahra de Téhéran,
Neda Agha-Soltan, 26 ans (photographiée en mai dernier par son fiancé - photo de gauche),
est devenue le symbole d'une jeunesse iranienne en quête de changement.
Source : clic


HOMMAGE À NÉDA

Tes joues sont belles au milieu des colliers,
Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent.
[...]
Que tu es belle, mon amie, que tu es belle ! Tes yeux sont des colombes.
[...]
Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles.
[...]
Qui est celle qui monte du désert, Comme des colonnes de fumée,
Au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens
Et de tous les aromates des marchands ?


Le Cantique des Cantiques

Un des plus beaux poèmes d'amour jamais écrit !

Pauvre Néda...

JL Dion
* * * * * *

Aucun commentaire: